Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  650

Quae sunt omnia permagna, verum illud maximum: tanta religione obstricta tota provincia est, tanta superstitio ex istius facto mentis omnium siculorum occupavit ut quaecumque accidant publice privatimque incommoda propter eam causam sceleris istius evenire videantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas918 am 10.03.2014
Dies sind alles ernsthafte Angelegenheiten, aber das Ernsthafteste ist dies: Die gesamte Provinz ist derart von religiöser Furcht ergriffen, und eine solche Aberglaube hat sich der Gedanken aller Sizilianer bemächtigt, dass sie nun glauben, jedes Missgeschick, sei es öffentlich oder privat, geschehe aufgrund jenes Verbrechens.

von janis.p am 21.08.2017
Alle diese Dinge sind sehr bedeutend, doch das Größte ist dies: Die ganze Provinz ist mit solch religiöser Ehrfurcht gebunden, eine solche Aberglaube hat aus der Tat dieses Mannes die Geister aller Sikeler ergriffen, dass alle öffentlichen und privaten Widrigkeiten gleichsam als Folge dieser Schandtat erscheinen zu scheinen.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
permagna
permagnus: sehr groß
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
obstricta
obstringere: vor etwas vorbinden
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
superstitio
superstitio: Aberglaube, Schwur
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
istius
iste: dieser (da)
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
occupavit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
accidant
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
privatimque
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
que: und
incommoda
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodus: unbequem
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
istius
iste: dieser (da)
evenire
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum