Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  612

Di ablati, fana vexata, nudatae urbes reperiuntur; earum autem rerum nullam sibi iste neque infitiandi rationem neque defendendi facultatem reliquit; omnibus in rebus coarguitur a me, convincitur a testibus, urgetur confessione sua, manifestis in maleficiis tenetur, et manet etiam ac tacitus facta mecum sua recognoscit!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.962 am 29.11.2020
Die gestohlenen Götter, geschändeten Tempel, ausgeplünderten Städte werden entdeckt; von diesen Dingen hat jener Mann sich selbst weder einen Weg der Leugnung noch eine Möglichkeit der Verteidigung gelassen; in allen Angelegenheiten wird er von mir überführt, von Zeugen widerlegt, durch sein eigenes Geständnis gedrängt, bei offenkundigen Verbrechen festgehalten, und er bleibt auch jetzt noch stumm und überprüft mit mir seine Taten.

von leonie.h am 12.09.2020
Wir finden Tempel beraubt, Heiligtümer geplündert und Städte ausgeplündert. Doch er hat sich keine Möglichkeit gelassen, diese Taten zu leugnen oder zu verteidigen. Ich beweise seine Schuld in allen Punkten, Zeugen bestätigen es, sein eigenes Geständnis verurteilt ihn, er ist auf frischer Tat ertappt worden, und selbst jetzt sitzt er schweigend da und reflektiert mit mir über das, was er getan hat.

Analyse der Wortformen

Di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
ablati
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
fana
fanum: Tempel, heiliger Ort
fanare: EN: dedicate
vexata
vexare: quälen, plagen
nudatae
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
reperiuntur
reperire: finden, wiederfinden
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sibi
sibi: sich, ihr, sich
iste
iste: dieser (da)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
infitiandi
infitiari: leugnen
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
defendendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
coarguitur
coarguere: deutlich kundgeben, überführen
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
convincitur
convincere: widerlegen
a
a: von, durch, Ah!
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
urgetur
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
confessione
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
manifestis
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maleficiis
maleficium: Verbrechen, Übeltat
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
et
et: und, auch, und auch
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tacitus
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
recognoscit
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum