Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  454

Cum mos a maioribus traditus sit, ut monumenta maiorum ita suorum quisque defendat ut ea ne ornari quidem nomine aliorum sinat, tu isti aderis, qui non obstruxit aliqua ex parte monumento p· scipionis sed id funditus delevit ac sustulit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.8929 am 24.02.2014
Da von unseren Vorfahren der Brauch überliefert wurde, dass jeder die Denkmäler seiner Vorfahren so verteidigen soll, dass er nicht einmal zulässt, dass sie mit fremden Namen geschmückt werden, wirst du jenem Mann beistehen, der nicht nur einen Teil des Denkmals des Publius Scipio blockiert, sondern es vollständig zerstört und beseitigt hat?

von amy854 am 10.07.2024
Es ist eine überlieferte Sitte unserer Vorfahren, dass jeder die Denkmäler seiner Familie schützen und nicht einmal die Namen anderer darauf zulassen soll. Wie kannst du also jemanden verteidigen, der nicht nur einen Teil des Scipio-Denkmals beschädigt, sondern es vollständig zerstört und beseitigt hat?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aderis
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendat
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
delevit
delere: vernichten, zerstören
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
monumento
monumentum: Denkmal, Grabmal
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obstruxit
obstruere: versperren, abschneiden, entgegenbauen
ornari
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
p
p:
P: Publius (Pränomen)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
sinat
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
traditus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tu
tu: du
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum