Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  402

Non iudicis solum severitatem in hoc crimine, sed prope inimici atque accusatoris vim suscipere debes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oemer841 am 18.04.2015
Nicht nur die Härte eines Richters in diesem Verbrechen, sondern fast die Kraft eines Feindes und Anklägers solltest du annehmen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
severitatem
severitas: Strenge, severity
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
sed
sed: sondern, aber
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
inimici
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
accusatoris
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum