Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  363

Exornat ample magnificeque triclinium; exponit ea, quibus abundabat, plurima et pulcherrima vasa argentea, nam haec aurea nondum fecerat; omnibus curat rebus instructum et paratum ut sit convivium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von efe.835 am 24.03.2021
Er dekoriert den Speisesaal überaus prächtig und herrlich; er präsentiert seine reichhaltige Sammlung wunderschöner silberner Teller und Gefäße (da er noch keine goldenen hergestellt hatte); er sorgt dafür, dass das Festmahl in allen Belangen vollständig vorbereitet und bereit ist.

von neele.c am 28.11.2018
Er schmückt prächtig und großzügig das Triclinium; er stellt jene Dinge aus, mit denen er reichlich versehen war: sehr viele und äußerst schöne silberne Gefäße, denn goldene hatte er noch nicht hergestellt; er sorgt dafür, dass alles vorbereitet und bereit für das Gastmahl ist.

Analyse der Wortformen

Exornat
exornare: schmücken
ample
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
magnificeque
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
que: und
triclinium
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa
exponit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
abundabat
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
et
et: und, auch, und auch
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
vasa
vasum: Gefäß
vas: Gefäß, Vase, Bürge
argentea
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
nam
nam: nämlich, denn
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
nondum
nondum: noch nicht
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
instructum
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
et
et: und, auch, und auch
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum