Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  354

Iam vero lectos aeratos et candelabra aenea num cui praeter istum syracusis per triennium facta esse existimatis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle9955 am 23.07.2014
Meinen Sie wirklich, dass bronzeverzierte Liegen und bronzene Kerzenleuchter in Syrakus während eines Zeitraums von drei Jahren für irgendjemanden außer diesem einen Mann hergestellt wurden?

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
lectos
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
aeratos
aeratus: EN: covered/decorated with/made of brass/bronze
et
et: und, auch, und auch
candelabra
candelabrum: Leuchter
aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, of copper (alloy)
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
istum
iste: dieser (da)
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
triennium
triennis: drei Jahre dauernd
trienne: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimatis
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum