Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  353

Credo; iam enim non libet omnia criminari; quasi vero hoc mihi non satis sit ad crimen, habuisse tam multum quod daret, voluisse deportare tam multa, hoc denique, quod concedit, amicorum operis esse in huiusce modi rebus usum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.m am 28.03.2023
Ich glaube; denn jetzt möchte ich nicht alles anklagen; als ob es mir wirklich nicht genug zur Anklage wäre, so viel gehabt zu haben, was er hätte geben können, gewollt zu haben, so vieles fortzutragen, dies schließlich, was er zugesteht, dass er die Werke von Freunden in Angelegenheiten dieser Art genutzt hat.

Analyse der Wortformen

Credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
enim
enim: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
criminari
criminare: anklagen, beschuldigen
quasi
quasi: als wenn
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tam
tam: so, so sehr
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
daret
dare: geben
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
deportare
deportare: hinabtragen, fortbringen
tam
tam: so, so sehr
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
concedit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum