Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  282

Hic quos putatis fletus mulierum, quas lamentationes fieri solitas esse in hisce rebus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia.925 am 12.02.2020
Stellen Sie sich vor, welch herzzerreißendes Weinen der Frauen, welch jammervolle Klagen in solchen Umständen zu erwarten wären.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
putatis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
fletus
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, crying, tears
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
lamentationes
lamentatio: das Wehklagen, wailing
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
solitas
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum