Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  190

Mirari stultitiam alii, quod in ipso iudicio eius ipsius cupiditatis cuius insimularetur suspicionem augeret, alii amentiam, cui comperendinato, cum tam multi testes dixissent, quicquam illorum veniret in mentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina843 am 31.12.2017
Einige Leute waren erstaunt über seine Torheit, da er während des eigentlichen Gerichtsverfahrens nur noch mehr Verdacht auf sich zog und sich der Tat schuldig erscheinen ließ, während andere schockiert waren von seiner Geistesverwirrung, weil er selbst nach der Vertagung und nachdem so viele Zeugen ausgesagt hatten, noch immer daran dachte, solche Dinge zu tun.

von aaliyah.b am 22.12.2015
Einige verwunderten sich über seine Torheit, weil er in der Verhandlung selbst den Verdacht jener Begierde, deren er beschuldigt wurde, noch verstärkte, andere über seine Raserei, weil ihm nach der Vertagung, nachdem so viele Zeugen ausgesagt hatten, irgendetwas davon in den Sinn kam.

Analyse der Wortformen

Mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
stultitiam
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cupiditatis
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
insimularetur
insimulare: beschuldigen
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
augeret
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
amentiam
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
comperendinato
comperendinare: EN: adjourn trial of a person
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tam
tam: so, so sehr
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
dixissent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
veniret
venire: kommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum