Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  131

Nam ipsi tullio patebat domus locupletissima et amplissima cn· pompei basilisci, quo, etiamsi esset invitatus a vobis, tamen devertisset; erat etiam percenniorum, qui nunc item pompeii sunt, domus honestissima, quo lucius frater meus summa illorum voluntate devertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.h am 14.10.2013
Denn dem Tullius selbst stand das überaus reiche und weiträumigste Haus des Cnaeus Pompeius Basiliscus offen, wohin er, selbst wenn er von euch eingeladen worden wäre, dennoch abgebogen wäre; es gab auch das höchst angesehene Haus der Percennii, die nunmehr ebenfalls zu Pompeius gehören, wohin mein Bruder Lucius mit deren vollkommener Bereitwilligkeit abgebogen ist.

von rebecca837 am 18.04.2022
Für Tullius selbst war das äußerst wohlhabende und geräumige Haus des Pompejus Basiliscus zugänglich, wohin er sich ohnehin begeben hätte, selbst wenn er anderswo eingeladen gewesen wäre. Es gab auch das sehr angesehene Haus der Familie Percennii (das jetzt ebenfalls Pompejus gehört), in dem mein Bruder Lucius mit deren vollständiger Zustimmung wohnte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
amplissima
amplus: groß, geräumig, weit, bedeutend, ansehnlich, umfangreich, stattlich, ehrenvoll
basilisci
basiliscus: Basilisk, Schlangenkönig, kleiner Serpentine mit tödlichem Blick oder Atem
cn
cn: Gnaeus (römischer Vorname)
Cn: Gnaeus (Pränomen)
devertisset
devertere: sich abwenden, abbiegen, vom Weg abkommen, einen Umweg machen, einkehren, absteigen, sich begeben
domus
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
etiamsi
etiamsi: auch wenn, selbst wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
invitatus
invitare: einladen, auffordern, herbeirufen, anlocken, verlocken
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
locupletissima
locuples: reich, wohlhabend, begütert, vermögend, angesehen, bedeutend
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
patebat
patere: offen stehen, sich erstrecken, offenbar sein, zugänglich sein, sich zeigen, sich ausdehnen
pompei
pompeius: Pompeius (Gnaeus Pompeius Magnus)
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
tullio
tullius: Tullius, Römische Gens, Tullisch, zu Tullius gehörig
vobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum