Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  130

Me cum dico, leve est: senatorem populi romani si non invitarunt, honorem debitum detraxerunt non homini sed ordini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.936 am 05.02.2023
Wenn ich von mir selbst spreche, ist es eine Kleinigkeit: Wenn sie einen Senator des römischen Volkes nicht eingeladen haben, haben sie die Ehre genommen, die nicht dem Menschen, sondern dem Rang geschuldet war.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
detraxerunt
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homini
homo: Mann, Mensch, Person
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
invitarunt
invitare: einladen
leve
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
Me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
senatorem
senator: Senator
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum