Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  972

Huic iste in annos singulos cum sexagena milia tritici modium imperavisset, pro tritico nummos abstulit, quanti erat in sicilia triticum; quos de publico nummos acceperat, retinuit omnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.m am 17.12.2014
Als dieser Mann jährlich sechzigtausend Maß Weizen von ihm gefordert hatte, nahm er stattdessen Geld, so viel wie der Weizen in Sizilien wert war; das Geld, das er aus öffentlichen Mitteln erhalten hatte, behielt er vollständig ein.

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iste
iste: dieser (da)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sexagena
sexaginta: sechzig
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
tritici
triticum: Weizen
modium
modius: Scheffel
imperavisset
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tritico
triticum: Weizen
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
abstulit
abstulere: wegnehmen
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
quanti
quantus: wie groß
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
triticum
triticum: Weizen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
acceperat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum