Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  824

Quodsi quis sociorum incommodis minus commovetur,si quem aratorum fugae calamitates exsilia suspendia denique non permovent,non possum dubitare quin is tamen, cum vastatam siciliam, relictos agros ex civitatum litteris et ex epistula l· metelli cognoverit, statuat fieri non posse ut de isto non severissime iudicetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
incommodis
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
commovetur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
si
si: wenn, ob, falls
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
fugae
fuga: Flucht
calamitates
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
exsilia
exsilium: Exil, Verbannung
suspendia
suspendium: das Aufhängen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
non
non: nicht, nein, keineswegs
permovent
permovere: bewegen, veranlassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dubitare
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quin
quin: dass, warum nicht
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vastatam
vastare: verwüsten, ruinieren
siciliam
sicilia: Sizilien
relictos
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
litteris
littera: Buchstabe, Brief
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
l
L: 50, fünfzig
metelli
meta: Kegel, pyramid
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
statuat
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
de
de: über, von ... herab, von
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
non
non: nicht, nein, keineswegs
severissime
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
iudicetur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum