Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  740

Quid enim erat quod vectigalibus prospiceret metellus in decumis et in tota re frumentaria, si iste non vectigalia populi romani quaestu suo pervertisset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta.p am 31.01.2015
Was sollte es bringen, dass Metellus die Steuereinnahmen aus den Getreideabgaben und dem gesamten Getreideversorgungssystem überwachte, wenn dieser korrupte Beamte die öffentlichen Einnahmen bereits für seinen persönlichen Gewinn zugrunde gerichtet hatte?

von julie.935 am 08.02.2018
Was hätte Metellus bei den Abgaben und der gesamten Getreideangelegenheit überwachen sollen, wenn dieser nicht die Einnahmen des römischen Volkes zu seinem eigenen Gewinn verdreht hätte?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
prospiceret
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
meta: Kegel, pyramid
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
decumis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
si
si: wenn, ob, falls
iste
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
vectigalia
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
quaestu
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
pervertisset
pervertere: umkehren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum