Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  721

His te litteris, homo audacissime atque amentissime, iugulatum esse non sentis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne.f am 20.02.2024
Merkst du nicht, du völlig rücksichtsloser und verrückter Narr, dass diese Dokumente dich vollständig vernichtet haben?

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
te
te: dich
litteris
littera: Buchstabe, Brief
homo
homo: Mann, Mensch, Person
audacissime
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amentissime
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
iugulatum
jugulare: abstechen, erstechen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
sentis
sentus: dornig, rugged, uneven
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentis: Dornstrauch, Dornstrauch, briar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum