Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  564

Non versabor in uno genere diutius, et ita cetera de oratione mea tollam ut in causa tamen relinquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.w am 04.07.2022
Ich werde nicht länger bei einer Art verweilen, und so werde ich andere Dinge aus meiner Rede entfernen, auf dass ich sie dennoch im Kontext belasse.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
versabor
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
diutius
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
de
de: über, von ... herab, von
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
tollam
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
relinquam
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum