Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  522

Retinebatur hoc tum nescio quo modo quasi communi consilio ab illis diligenter, ut, qui unum equitem romanum contumelia dignum putasset, ab universo ordine malo dignus iudicaretur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi929 am 26.07.2022
Zu jener Zeit bewahrten sie diese Praxis, gleichsam durch eine unausgesprochene Übereinkunft, dass jeder, der es für angemessen hielt, auch nur einen römischen Ritter zu beleidigen, von der gesamten Ritterschaft als strafwürdig angesehen würde.

Analyse der Wortformen

Retinebatur
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tum
tum: da, dann, darauf, damals
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
quasi
quasi: als wenn
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
ab
ab: von, durch, mit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
diligenter
diligenter: sorgfältig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
romanum
romanus: Römer, römisch
contumelia
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
putasset
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
ab
ab: von, durch, mit
universo
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
malo
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
iudicaretur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum