Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  050

Foederatae civitates duae sunt, quarum decumae venire non soleant, mamertina et tauromenitana, quinque praeterea sine foedere immunes civitates ac liberae, centuripina, halaesina, segestana, halicyensis, panhormitana; praeterea omnis ager siciliae civitatum decumanus est, itemque ante imperium populi romani ipsorum siculorum voluntate et institutis fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.864 am 07.04.2019
Es gibt zwei verbündete Städte, die normalerweise keine Zehntel-Steuer zahlen müssen: Messina und Taormina. Zusätzlich gibt es fünf unabhängige Städte, die ohne formelle Verträge von Steuern befreit sind: Centuripe, Halesa, Segesta, Halicyae und Palermo. Alle anderen Gebiete in Sizilien unterliegen der Zehntel-Steuer, was tatsächlich schon vor der römischen Herrschaft der Fall war und von den Sizilianern selbst durch ihre eigenen Bräuche und Institutionen festgelegt wurde.

von clara978 am 17.10.2024
Es gibt zwei verbündete Staaten, deren Zehnten nicht verkauft zu werden pflegen, den Mamertinischen und den Tauromenitanischen, und darüber hinaus fünf Städte ohne Vertrag, die immun und frei sind: die Centuripinische, die Halaesische, die Segestanische, die Halicyensische, die Panhormitanische; ferner unterliegt das gesamte Gebiet Siziliens der Städte den Zehnten, und ebenso war es vor der Herrschaft des römischen Volkes nach dem Willen und den Einrichtungen der Sikeler selbst.

Analyse der Wortformen

Foederatae
foederare: EN: seal
foederatus: verbündet, Bundesgenosse
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
duae
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decumae
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
venire
venire: kommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
mamertina
mamertinus: zu Mars gehörig
et
et: und, auch, und auch
quinque
quinque: fünf
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
immunes
immunis: frei von Leistungen, exempt
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
siciliae
sicilia: Sizilien
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
decumanus
decumanus: zum Zehnten gehörig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
et
et: und, auch, und auch
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum