Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  472

Itaque qui tot annis agellos suos te praetore redimere a piratis solebant, idem se ipsos a te pretio imposito redemerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.m am 02.01.2015
So mussten dieselben Leute, die während Ihrer Amtszeit regelmäßig Lösegelder an Piraten für ihre kleinen Höfe zahlten, nun ein Lösegeld an Sie für ihre eigene Freiheit entrichten.

von tabea.842 am 14.01.2015
So wurden diejenigen, die über so viele Jahre, während du Prätor warst, gewohnt waren, ihre kleinen Felder von Piraten zu erlösen, nun selbst von dir erlöst, nachdem ein Preis auferlegt worden war.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
agellos
agellus: Gütchen, small plot of land, farm, small estate
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
te
te: dich
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
redimere
redimere: zurückkaufen, loskaufen
a
a: von, durch, Ah!
piratis
pirata: Seeräuber, Pirat
solebant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
redemerunt
redimere: zurückkaufen, loskaufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum