Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  070

Cum haec essent ita constituta, verres tot annis atque adeo saeculis tot inventus est qui haec non commutaret sed everteret, eaque quae iam diu ad salutem sociorum utilitatemque rei publicae composita comparataque essent ad suos improbissimos quaestus converteret; qui primum certos instituerit nomine decumanos, re vera ministros ac satellites cupiditatum suarum, per quos ostendam sic provinciam per triennium vexatam atque vastatam, iudices, ut eam multis annis multorum innocentia sapientiaque recreare nequeamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.j am 05.07.2022
Als diese Dinge derart festgelegt waren, fand sich Verres, der in so vielen Jahren und wahrlich in so vielen Zeitaltern diese Dinge nicht veränderte, sondern umstürzte, und jene Dinge, die bereits lange zum Wohl der Verbündeten und zum Nutzen der Res Publica vorbereitet und eingerichtet waren, zu seinen eigenen höchst unehrenhaften Gewinnen umwandelte; der zuerst gewisse Männer namens Decumani einsetzte, in Wahrheit Diener und Gefolgsleute seiner Begierden, durch die ich zeigen werde, dass die Provinz drei Jahre lang derart gepeinigt und verwüstet wurde, Richter, dass wir sie nicht in vielen Jahren durch die Integrität und Weisheit vieler Männer wiederherstellen können.

von dean911 am 30.03.2019
Nachdem diese Systeme bereits lange Zeit bestanden hatten, erwies sich Verres als der erste Mensch seit Jahrhunderten, der sie nicht nur veränderte, sondern vollständig zerstörte. Er nahm Regelungen, die lange zum Schutz unserer Verbündeten und zum Nutzen des Staates gedient hatten, und verdrehte sie, um seine eigene korrupte Gewinnsucht zu befriedigen. Er begann damit, sogenannte Steuereintreiber zu ernennen, die in Wirklichkeit nur Diener und Handlanger waren, die seine gierigen Pläne ausführten. Durch diese Männer werde ich, Mitglieder des Gerichts, zeigen, wie er die Provinz über drei Jahre so gründlich missbraucht und verwüstet hat, dass selbst viele ehrliche und weise Verwalter über viele Jahre hinweg den Schaden nicht wiedergutmachen können.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
certos
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commutaret
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
comparataque
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
converteret
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditatum
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
decumanos
decumanus: zum Zehnten gehörig
diu
diu: lange, lange Zeit
eaque
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
everteret
evertere: umstürzen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
improbissimos
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
innocentia
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
instituerit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ministros
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nequeamus
nequire: nicht können, unfähig sein
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ostendam
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
per
per: durch, hindurch, aus
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
eaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recreare
recreare: wiedererzeugen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saeculis
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
sapientiaque
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
satellites
satelles: Trabant, Begleiter
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
improbissimos
simus: plattnasig
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
triennium
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
vastatam
vastare: verwüsten, ruinieren
vera
ver: Frühling, Jugend
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vexatam
vexare: quälen, plagen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitatemque
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
diu
DIV: 504, fünfhundertvier

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum