Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  440

Ita civitas una sociorum atque amicorum duabus deterrimis mulierculis verre praetore vectigalis fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel857 am 10.10.2014
So musste unter der Statthalterschaft des Verres eine einzige verbündete und befreundete Stadt zwei äußerst korrupten Frauen Tribut zahlen.

von anton824 am 20.05.2017
So war ein Staat von Verbündeten und Freunden, mit Verres als Prätor, zwei äußerst niederträchtige Weiblein abgabenpflichtig.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
duabus
duo: zwei, beide
deterrimis
deterior: schlechter, weniger gut, tieferstehend, geringer
mulierculis
muliercula: schwaches Weib
verre
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
vectigalis
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum