Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  031

Huic homini si cuius domus patet, utrum ea patere an hiare ac poscere aliquid videtur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne876 am 23.03.2022
Wenn jemandes Haus diesem Menschen offensteht, erscheint es dann wie echte Gastfreundschaft oder wie ein Maul, das klafft und etwas zu fordern scheint?

von antonia.842 am 25.12.2013
Scheint diesem Mann, wenn das Haus irgendeines Menschen offen steht, nicht eher zu klaffen und etwas zu fordern, als nur offen zu sein?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
an
an: etwa, ob, oder
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hiare
hiare: klaffen
homini
homo: Mann, Mensch, Person
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
poscere
poscere: fordern, verlangen
si
si: wenn, ob, falls
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum