Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  289

Mitto vincla, mitto carcerem, mitto verbera, mitto securis, crucem denique illam praetermitto quam iste civibus romanis testem humanitatis in eos ac benivolentiae suae voluit esse, mitto, inquam, haec omnia atque in aliud dicendi tempus reicio; de decumis, de civium romanorum condicione in arationibus disputo; qui quem ad modum essent accepti, iudices, audistis ex ipsis; bona sibi erepta esse dixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Mitto
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
mitto
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
mitto
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
verbera
verber: Schlag, Peitsche, whip
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
mitto
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
securis
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
crucem
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
praetermitto
praetermittere: vorübergehen lassen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
iste
iste: dieser (da)
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanis
romanus: Römer, römisch
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
benivolentiae
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mitto
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliud
alius: der eine, ein anderer
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
reicio
reicere: zurückwerfen
de
de: über, von ... herab, von
decumis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
de
de: über, von ... herab, von
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arationibus
aratio: das Pflügen
disputo
disputare: diskutieren, streiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accepti
accepti: Einnahme
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
sibi
sibi: sich, ihr, sich
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum