Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  264

Sic apronius decumanus non decumam debitam, non frumentum remotum atque celatum, sed tritici vii milia medimnum ex nymphonis arationibus edicti poena, non redemptionis aliquo iure tollit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.y am 18.08.2017
Auf diese Weise entnahm der Steuereintreiber Apronius nicht den rechtmäßigen Zehnten oder irgendein verborgenes Getreide, sondern nahm stattdessen 7.000 Getreidemaße von Nymphos Ländereien durch Androhungen rechtlicher Strafen, anstatt durch ein rechtmäßiges Kaufrecht.

von luis926 am 02.02.2019
So nimmt Apronius decumanus nicht den geschuldeten Zehnten, nicht das entfernte und verborgene Getreide, sondern siebentausend Maß Weizen aus den Äckern von Nympho kraft Edikts, ohne jegliches Kaufrecht.

Analyse der Wortformen

aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arationibus
aratio: das Pflügen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
celatum
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celatum: EN: secret
debitam
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decumam
decuma: EN: tenth part/tithe
decum: EN: tenth
decumanus
decumanus: zum Zehnten gehörig
edicti
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumentum
frumentum: Getreide
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
medimnum
medimnum: attischer Scheffel, Greek bushel (6 modii)
medimnus: Trockenmaß, Bushel, Scheffel
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
redemptionis
redemptio: Loskauf, Auslösung, buying back, ransoming
remotum
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
remotus: entfernt, fern
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tritici
triticum: Weizen
vii
VII: 7, sieben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum