Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  264

Sic apronius decumanus non decumam debitam, non frumentum remotum atque celatum, sed tritici vii milia medimnum ex nymphonis arationibus edicti poena, non redemptionis aliquo iure tollit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.y am 18.08.2017
Auf diese Weise entnahm der Steuereintreiber Apronius nicht den rechtmäßigen Zehnten oder irgendein verborgenes Getreide, sondern nahm stattdessen 7.000 Getreidemaße von Nymphos Ländereien durch Androhungen rechtlicher Strafen, anstatt durch ein rechtmäßiges Kaufrecht.

von luis926 am 02.02.2019
So nimmt Apronius decumanus nicht den geschuldeten Zehnten, nicht das entfernte und verborgene Getreide, sondern siebentausend Maß Weizen aus den Äckern von Nympho kraft Edikts, ohne jegliches Kaufrecht.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
decumanus
decumanus: zum Zehnten gehörig
non
non: nicht, nein, keineswegs
decumam
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
debitam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
non
non: nicht, nein, keineswegs
frumentum
frumentum: Getreide
remotum
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
celatum
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celatum: EN: secret
sed
sed: sondern, aber
tritici
triticum: Weizen
vii
VII: 7, sieben
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
medimnum
medimnus: Trockenmaß, Bushel, Scheffel
medimnum: attischer Scheffel, Greek bushel (6 modii)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
arationibus
aratio: das Pflügen
edicti
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
redemptionis
redemptio: Loskauf, Auslösung, buying back, ransoming
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum