Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  176

38 iam vero illud non solum contra legem hieronicam nec solum contra consuetudinem superiorum, sed etiam contra omnia iura siculorum, quae habent a senatu populoque romano, ne quis extra suum forum vadimonium promittere cogatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
hieronicam
hieronica: EN: winner in (religious festival) games
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
a
a: von, durch, Ah!
senatu
senatus: Senat
populoque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
que: und
romano
romanus: Römer, römisch
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
vadimonium
vadimonium: Versicherung, das erscheinen vor Gericht, security, surety
promittere
promittere: versprechen, geloben
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum