Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  149

Praesertim cum id non modo oratione mea sed etiam re ipsa refellatur, quod in tantis incommodis aratorum iniuriisque decumanorum nullum ex isto praeclaro edicto non modo factum sed ne postulatum quidem iudicium invenitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.o am 08.12.2014
Dies wird nicht nur durch meine Rede, sondern durch die tatsächlichen Umstände widerlegt, da trotz aller erheblichen Bedrängnis der Bauern und der Missbräuche durch die Steuereintreiber kein einziger Fall gefunden werden kann, der entweder verhandelt oder auch nur eingereicht wurde unter diesem vermeintlich ausgezeichneten Edikt.

von finja.h am 06.04.2024
Insbesondere da dies nicht nur durch meine Rede, sondern auch durch die Tatsache selbst widerlegt wird, weil in solch großen Drangsalen der Bauern und Schikanen der Steuereintreiber nicht ein einziges Urteil aus diesem berühmten Edikt nicht nur gefällt, sondern nicht einmal gefordert worden ist.

Analyse der Wortformen

aratorum
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratum: EN: plowed field
arare: pflügen, kultivieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decumanorum
decumanus: zum Zehnten gehörig
edicto
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incommodis
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
iniuriisque
que: und
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
postulatum
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
praeclaro
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
refellatur
refellere: widerlegen
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum