Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1277

Quis erit tam cupidus vestri, tam fautor ordinis, qui de transferendis iudiciis possit recusare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.9971 am 22.11.2013
Wer könnte so hingegeben an Sie sein und Ihre Gruppe so sehr unterstützen, dass er gegen die Verlegung der Gerichte Einspruch erheben würde?

von anny.l am 05.06.2015
Wer wird so sehr an euch interessiert sein, so sehr ein Unterstützer der Ordnung, dass er die Gerichtsverlegung ablehnen könnte?

Analyse der Wortformen

Quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
cupidus
cupidus: gierig, begierig
vestri
vester: euer, eure, eures
tam
tam: so, so sehr
fautor
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
transferendis
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum