Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1273

Praeclaros vero existimas iudices nos habere, quos alienis peccatis concessuros putes quo facilius ipsis peccare liceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils908 am 23.11.2020
Fürwahr, du hältst uns Richter für bemerkenswert, die du glaubst, sie würden Vergehen anderer durchgehen lassen, damit sie selbst umso leichter sündigen können.

Analyse der Wortformen

Praeclaros
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nos
nos: wir, uns
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alienis
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
peccatis
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
concessuros
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum