Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  426

Ego vero, inquit omni de re facilius puto esse ab homine non inurbano, quam de ipsis facetiis disputari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.l am 01.02.2015
Meinerseits, sagte er, halte ich es für einfacher, dass ein gebildeter Mensch über jedes Thema spricht, als den Humor selbst zu analysieren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
de
de: über, von ... herab, von
disputari
disputare: diskutieren, streiten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facetiis
facetia: Scherz, joke
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
homine
homo: Mann, Mensch, Person
inurbano
inurbanus: unstädtisch, boorish, dull
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum