Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1257

Vbi enim semel ab annonae ratione et ab aratorum voluntate res ad praetoris libidinem translata est, non est iam in lege neque in officio, sed in voluntate hominum atque avaritia positus modus aestimandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin922 am 25.04.2020
Sobald die Angelegenheit dem etablierten Getreidepreissystem und den Wünschen der der Bauern entzogen und den Launen des Gouverneurs überlassen wird, basiert die Methode der Preisbestimmung nicht mehr auf Gesetz oder Pflicht, sondern auf persönlichen Begierden und Habgier.

von friedrich943 am 23.04.2020
Denn sobald die Angelegenheit von der Versorgungssystematik und vom Willen der Pflüger weg in das Belieben des Prätor übertragen wird, ist der Bewertungsmodus nicht mehr im Recht oder in der Pflicht verankert, sondern in der Willkür der Menschen und deren Habgier platziert.

Analyse der Wortformen

Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
enim
enim: nämlich, denn
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ab
ab: von, durch, mit
annonae
annona: Jahresertrag
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
translata
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
positus
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
modus
modus: Art (und Weise)
aestimandi
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum