Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1256

Non enim a vobis summa, sed genus aestimationis erit comprobatum, neque hoc potestis iudicare, ternis denariis aestimare licere, denis non licere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.h am 31.07.2014
Denn nicht von euch wird die Summe, sondern die Art der Bewertung bestätigt werden, noch könnt ihr darüber urteilen, dass es erlaubt sei, mit drei Denaren zu bewerten, aber nicht mit zehn.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
enim
enim: nämlich, denn
a
a: von, durch, Ah!
vobis
vobis: euch
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
sed
sed: sondern, aber
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
aestimationis
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
comprobatum
comprobare: billigen, bestätigen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ternis
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
denariis
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
aestimare
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
licere
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
liger: die Loire
liceri: bieten, bid, bid at auction
denis
decem: zehn
non
non: nicht, nein, keineswegs
licere
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
liger: die Loire
liceri: bieten, bid, bid at auction

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum