Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1098

Iubeas ibi me metiri quo portare non expediat, ubi emere non possim?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.d am 10.01.2017
Du bittest mich, Messungen an Orten vorzunehmen, an denen ich nichts transportieren kann und wo ich keine Einkäufe tätigen kann.

Analyse der Wortformen

Iubeas
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
me
me: mich
metiri
metiri: messen, beurteilen, zumessen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
portare
portare: tragen, bringen
non
non: nicht, nein, keineswegs
expediat
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
emere
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
non
non: nicht, nein, keineswegs
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum