Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1064

Illa scilicet vetus atque imperatoria, qvandoqve tv qvidem in proelio, in bello, in re militaricuius ne mentio quidem te praetore ulla facta est: an illa, qvandoqve tv nvlla vmqvam mihi in cvpiditate ac tvrpitvdine defvisti omnibvsqve in isdem flagitiis mecvm et in legatione et in praetvra et hic in sicilia versatvs es, ob eas res te, qvoniam re locvpletavi, hoc anvlo avreo dono?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette9993 am 05.03.2021
Ist es etwa die alte militärische Formel: Für deinen Dienst in Schlacht, Krieg und militärischen Angelegenheiten - Dinge, die während deiner Zeit als Gouverneur nicht einmal erwähnt wurden - oder vielmehr diese: Weil du mich bei jeder habgierigen und schändlichen Handlung stets unterstützt und in allen gleichen Skandalen während unserer diplomatischen Mission, während deiner Gouverneurszeit und hier in Sizilien begleitet hast - ist das der Grund, weshalb ich dir diesen Goldring gebe, da ich dich bereits reich gemacht habe?

von malik.858 am 09.07.2024
Ist es jene alte und kaiserliche [Formel], wo du dich gewiss in der Schlacht, im Krieg, in militärischen Angelegenheiten befunden hast, von denen während deiner Prätur nicht einmal Erwähnung gemacht wurde: Oder ist es jene [Formel], wo du mir niemals in Habgier und Schande gefehlt hast und du mit mir in denselben Skandalen sowohl während der Gesandtschaft als auch während der Prätur und hier in Sizilien verwickelt warst, dass ich dir für diese Dinge, da ich dich bereichert habe, diesen goldenen Ring schenke?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
anvlo
anulus: Ring, Fingerring, Reif, Kettenglied
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
avreo
aureus: golden, aus Gold, vergoldet, herrlich, prächtig, Goldmünze (Aureus)
bello
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
cvpiditate
cupiditas: Begierde, Verlangen, Leidenschaft, Habsucht, Gier, Ehrgeiz, Sucht, Begehrlichkeit
defvisti
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
dono
donare: schenken, geben, verehren, stiften, spenden, gewähren, anbieten, verzeihen
donum: Geschenk, Gabe, Präsent, Spende, Talent
eas
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
es
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
factum: Tat, Handlung, Fakt, Tatsache, Ereignis, Begebenheit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
flagitiis
flagitium: Schandtat, Schande, Verbrechen, Laster, Untat, Frevel, Schimpf, Schändlichkeit, Ruchlosigkeit
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
imperatoria
imperatorius: kaiserlich, Feldherr betreffend, Feldherr-, zum Feldherrn gehörig
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
isdem
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dem: Bezirk, Gemeinde, Ortschaft, Volk
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
legatione
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, Delegation, Botschaft, Auftrag
locvpletavi
locupletare: bereichern, reich machen, schmücken, ausschmücken, verbessern
mecvm
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
mentio
mentio: Erwähnung, Nennung, Andeutung, Hinweis
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nvlla
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
ob
ob: wegen, aufgrund, um ... willen, aus
omnibvsqve
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
que: und, auch, sogar
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
praetore
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
praetvra
praetura: Prätur, Präturwürde, Amt des Prätors
proelio
proelium: Kampf, Schlacht, Gefecht, Auseinandersetzung
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
qvandoqve
quandoque: irgendwann, einst, jemals, zu irgendeiner Zeit, zuweilen, manchmal
quandoque: irgendwann, einst, jemals, zu irgendeiner Zeit, zuweilen, manchmal
qvidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
qvoniam
quoniam: weil, da, da ja, zumal da, nachdem nun
re
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
res
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
scilicet
scilicet: freilich, natürlich, selbstverständlich, gewiss, nämlich, das heißt
sicilia
sicilia: Sizilien
te
te: dich, dir
te: dich, dir
tv
tu: du
tu: du
tvrpitvdine
turpitudo: Hässlichkeit, Schändlichkeit, Schande, Niedrigkeit, Ehrlosigkeit, Gemeinheit
ulla
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
versatvs
versare: drehen, wenden, umwenden, hin- und herbewegen, handhaben, sich beschäftigen mit, überlegen, erwägen
vetus
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran
vmqvam
umquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum