Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  869

At homo inertior, ignavior, magis vir inter mulieres, impura inter viros muliercula proferri non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.v am 02.08.2024
Man kann keine trägerem oder feigeren Menschen finden, jemanden, der unter Männern wie eine Frau wirkt und unter richtigen Männern wie ein erbärmliches kleines Weichei.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
homo
homo: Mann, Mensch, Person
inertior
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
ignavior
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
vir
vir: Mann
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
impura
impurus: unrein, filthy, foul
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
viros
vir: Mann
muliercula
muliercula: schwaches Weib
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum