Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  858

Videtis extremam partem nominis, codam illam verrinam tamquam in luto demersam esse in litura?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.918 am 01.04.2017
Man sieht, wie das Ende des Namens, dieser schweineartige Schwanz von Verres, wie in Schlamm versenkt in der Schmiere zu versinken scheint.

von casper.q am 05.02.2016
Du siehst den äußersten Teil des Namens, jenen verrinischen Schwanz, gleichsam in Schlamm versenkt in den Schmieren.

Analyse der Wortformen

codam
coda: EN: tail (animal)
demersam
demergere: untertauchen
demersus: EN: depressed
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
extremam
exter: ausländich, fremd, außen liegend
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litura
litura: das Ausstreichen
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
luto
lutum: Kot, Lehm, dirt, clay
luere: beschmieren
lutus: EN: mud, dirt, clay
nominis
nomen: Name, Familienname
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
verrinam
verrinus: Schweinebrühe
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum