Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  756

Ut, etiamsi causas cur te oderint non possim dicere,tamen illud dicendum putem, quem omnes mortales oderint, eum vobis quoque odio esse oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.b am 15.01.2024
Auch wenn ich nicht erklären kann, warum andere ihn hassen, glaube ich, dass ich sagen sollte: Jemand, der von allen gehasst wird, sollte auch von dir gehasst werden.

von lilly.948 am 30.09.2014
So dass, selbst wenn ich die Gründe, warum sie ihn hassen, nicht nennen könnte, ich dennoch sagen würde, dass derjenige, den alle Sterblichen hassen, auch euch ein Gegenstand des Hasses sein sollte.

Analyse der Wortformen

etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cur
cur: warum, wozu
te
te: dich
oderint
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
non
non: nicht, nein, keineswegs
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
putem
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
mortales
mortalis: sterblich
oderint
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vobis
vobis: euch
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oportere
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum