Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  755

Quod genus hominum, quem numerum, quem ordinem proferre possum qui te non oderit, sive civium romanorum sive siculorum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.v am 10.10.2017
Welche Menschengruppe, welche Gruppe, welche Gesellschaftsschicht kann ich nennen, die dich nicht hasst, sei es unter römischen Bürgern oder Sizilianern?

von lanah.849 am 26.02.2016
Welche Art von Männern, welche Anzahl, welchen Rang kann ich hervorbringen, die dich nicht hassen, sei es von römischen Bürgern oder Sizilianern?

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
te
te: dich
non
non: nicht, nein, keineswegs
oderit
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
sive
sive: oder wenn ...
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
sive
sive: oder wenn ...
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum