Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  755

Quod genus hominum, quem numerum, quem ordinem proferre possum qui te non oderit, sive civium romanorum sive siculorum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.v am 10.10.2017
Welche Menschengruppe, welche Gruppe, welche Gesellschaftsschicht kann ich nennen, die dich nicht hasst, sei es unter römischen Bürgern oder Sizilianern?

von lanah.849 am 26.02.2016
Welche Art von Männern, welche Anzahl, welchen Rang kann ich hervorbringen, die dich nicht hassen, sei es von römischen Bürgern oder Sizilianern?

Analyse der Wortformen

civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oderit
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanorum
romanus: Römer, römisch
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
sive
sive: oder wenn ...
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum