Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  568

Hoc si romae fieri posset, certe aliqua ratione expugnasset iste ut dies xxxxv inter binos ludos tollerentur, per quos solos iudicium fieri posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.932 am 09.07.2016
Wenn dies in Rom möglich gewesen wäre, hätte er sicherlich einen Weg gefunden, die 45-tägige Frist zwischen aufeinanderfolgenden Spielen zu beseitigen, während derer allein ein Gerichtsverfahren stattfinden konnte.

von julien865 am 14.07.2024
Wenn dies in Rom hätte geschehen können, hätte jener Mann gewiss auf irgendeine Weise bewirkt, dass die 45 Tage zwischen den Spielpaaren beseitigt würden, während welcher allein ein Gerichtsverfahren hätte stattfinden können.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
si
si: wenn, ob, falls
romae
roma: Rom
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
expugnasset
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
iste
iste: dieser (da)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dies
dies: Tag, Datum, Termin
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
binos
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
tollerentur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
solos
solus: einsam, allein, einzig, nur
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum