Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  054

Nolebat in agendo discere, tametsi non provinciae rudis erat et tiro: sed siciliae paratus ad praedam meditatusque venire cupiebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly917 am 16.08.2016
Er wollte nicht während der Arbeit lernen, obwohl er weder unerfahren in der Provinzregierung noch ein Anfänger war: Stattdessen wollte er nach Sizilien kommen, bereit und vorbereitet, es zu plündern.

von domenic8885 am 12.05.2024
Er war nicht gewillt, durch Handeln zu lernen, obwohl er in der Provinz nicht unerfahren war und kein Anfänger: Vielmehr war er darauf vorbereitet, Sizilien zu plündern, und hatte im Sinn zu kommen.

Analyse der Wortformen

Nolebat
nolle: nicht wollen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agendo
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
discere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
rudis
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
rudere: knarren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
tiro
tiro: Lehrling, Rekrut
sed
sed: sondern, aber
siciliae
sicilia: Sizilien
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praedam
praeda: Beute
venire
venire: kommen
cupiebat
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum