Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  498

Quae tabula tum imperio tuo revulsa, nunc a me tamen deportata est, ut omnes huius honores inter suos et amplitudinem possent cognoscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif871 am 28.06.2020
Diese Inschrift, die einst auf Ihre Anweisung entfernt wurde, habe ich nun gleichwohl zurückgebracht, damit jeder in seiner Gemeinschaft die Ehren und Bedeutung erkennen kann, die er erreicht hat.

von mathea.8995 am 14.03.2015
Welche Tafel, die damals auf dein Geheiß niedergerissen wurde, habe ich nunmehr dennoch zurückgebracht, damit alle seine Ehren und Größe unter seinen eigenen Leuten erkennen mögen.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tabula
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tum
tum: da, dann, darauf, damals
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
tuo
tuus: dein
revulsa
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
deportata
deportare: hinabtragen, fortbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
amplitudinem
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum