Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  037

Minari siculis si decrevissent legationes quae contra istum dicerent rninari si qui essent profecti, aliis si laudarent benignissime promittere, gravissimos privatarum rerum testis, quibus nos praesentibus denuntiavimus, eos vi custodiisque retinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.r am 05.07.2014
Die Sikuli zu bedrohen, falls sie Delegationen beschlossen hätten, die gegen diesen Mann sprechen würden, zu drohen, falls jemand aufgebrochen wäre, anderen aufs Freundlichste zu versprechen, wenn sie ihn loben würden, die wichtigsten Zeugen privater Angelegenheiten mit Gewalt und Wachen zurückzuhalten, denen wir in ihrer Gegenwart Mitteilung gegeben hatten.

Analyse der Wortformen

Minari
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
si
si: wenn, ob, falls
decrevissent
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
istum
iste: dieser (da)
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
si
si: wenn, ob, falls
laudarent
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
benignissime
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
promittere
promittere: versprechen, geloben
gravissimos
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nos
nos: wir, uns
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
denuntiavimus
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
custodiisque
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
que: und
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum