Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  036

Videte quid potuerit qui quattuor in una provincia quaestores studiosissimos defensores propugnatoresque habuerit, praetorem vero cohortemque o totam sic studiosam ut facile appareret non tam illis siciliam, quam inanem offenderant, quam verrem ipsum, qui plenus decesserat, provinciam fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.s am 20.03.2023
Seht, was er zu tun vermochte, der in einer Provinz vier Quästoren als eifrigste Verteidiger und Verfechter hatte, und tatsächlich einen Prätor und dessen gesamte Kohorte so begeistert, dass leicht erkennbar war, dass nicht so sehr Sizilien, das sie leer vorgefunden hatten, sondern Verres selbst, der voll beladen abgereist war, ihre Provinz gewesen war.

von finn.w am 12.05.2019
Seht, was jemand erreichen kann, wenn er vier Provinzschatzmeister als hingebungsvolle Verteidiger und Beschützer hat, zusammen mit einem Gouverneur und dessen gesamtem Stab, die so engagiert waren, dass klar wurde, dass sie weniger an Sizilien interessiert waren, das sie ausgeplündert vorfanden, als an Verres selbst, der die Provinz mit gefüllten Taschen verlassen hatte.

Analyse der Wortformen

appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
cohortemque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
que: und
decesserat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanem
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
o
o: EN: Oh!
offenderant
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
plenus
plenus: reich, voll, ausführlich
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
propugnatoresque
propugnator: Verteidiger
que: und
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
siciliam
sicilia: Sizilien
studiosam
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
studiosissimos
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
tam
tam: so, so sehr
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
verrem
verres: Eber, Wildschwein
Videte
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum