Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  231

Quam facile serpat iniuria et peccandi consuetudo, quam non facile reprimatur, videte, iudices.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia.827 am 20.03.2014
Wie leicht sich Verletzung und die Gewohnheit zu sündigen einschleichen kann, wie nicht leicht sie zu unterdrücken ist, beobachtet, Richter.

von tilda.9944 am 09.03.2018
Sehen Sie, Geschworene, wie leicht sich Unrecht und schlechte Gewohnheiten ausbreiten, und wie schwierig es ist, sie zu stoppen.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
serpat
serpere: schleichen, kriechen
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
et
et: und, auch, und auch
peccandi
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
non
non: nicht, nein, keineswegs
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
reprimatur
reprimere: zurückdrangen
videte
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum