Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  272

Cum omnes perspicerent ad istum non modo illos nummos qui per simulationem ab isto exierant revertisse, sed multo etiam pluris eum postea nummos abstulisse, amici epicratem defendere destiterunt, iste epicratis bona bidinos omnia possidere et sibi habere iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden.y am 24.12.2020
Als alle erkannten, dass nicht nur das Geld, das er betrügerisch ausgezahlt hatte, zu ihm zurückkehrte, sondern dass er später sogar noch mehr Geld an sich genommen hatte, hörten Epicrates' Freunde auf, ihn zu verteidigen, und er befahl den Bidini, den gesamten Besitz von Epicrates für sich zu beanspruchen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perspicerent
perspicere: durchschauen, erkennen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
istum
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
per
per: durch, hindurch, aus
simulationem
simulatio: Verstellung, deceit
ab
ab: von, durch, mit
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
exierant
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
revertisse
revertere: umkehren, zurückkommen
sed
sed: sondern, aber
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
pluris
plus: mehr
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
postea
postea: nachher, später, danach
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amici: Freund
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
destiterunt
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
iste
iste: dieser (da)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bidinos
dinus: EN: divine
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
possidere
possidere: besitzen, beherrschen
et
et: und, auch, und auch
sibi
sibi: sich, ihr, sich
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum