Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  199

Quam illa res calamitosa heraclio, quaestuosa verri, turpis syracusanis, miseranda omnibus videbatur!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar914 am 22.09.2017
Wie diese Situation sich verheerend für Heraclius, gewinnbringend für Verres, schändlich für die Bürger von Syrakus und erbärmlich für alle darstellte.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
calamitosa
calamitosus: verheerend, elend
quaestuosa
quaestuosus: gewinnreich
verri
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
turpis
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
miseranda
miserare: bedauern
miserandus: beklagenswert, unfortunate
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum