Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  235

Recens erant illa res quam ante demonstravi, de heraclio syracusano, qui bona non perdidisset nisi ei venisset hereditas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.f am 29.10.2024
Der Fall, den ich zuvor erwähnte, war ein aktueller, über Heraclius aus Syrakus, der sein Vermögen nicht verloren hätte, wenn er kein Erbe erhalten hätte.

Analyse der Wortformen

Recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
demonstravi
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
de
de: über, von ... herab, von
syracusano
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
non
non: nicht, nein, keineswegs
perdidisset
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
venisset
venire: kommen
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum