Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  142

Deinde a quibusdam syracusanis admonetur, hi autem quidam erant adfines istius, quorum iste uxores numquam alienas existimavit, cleomenes et aeschrio, qui quantum apud istum et quam turpi de causa potuerint ex reliquis criminibus intellegetis: hi, ut dico, hominem admonent rem esse praeclaram, domum refertam omnibus rebus, ipsum autem heraclium hominem esse maiorem natu, non promptissimum; eum praeter marcellos patronum, quem suo iure adire aut appellare posset, habere neminem; esse in eo testamento quo ille heres esset scriptus, ut statuas in palaestra deberet ponere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina.949 am 12.08.2022
Dann gaben ihm einige Syrakusaner einen Rat - es waren seine Verwandten, Cleomenes und Aeschrio (deren Frauen er immer wie seine eigenen behandelt hatte, und von deren schändlichem Einfluss auf ihn Sie aus den anderen Anklagen erfahren werden). Diese Männer, wie ich sage, rieten ihm, dass dies eine große Gelegenheit sei - das Haus sei voller Wertsachen, und Heraclius selbst sei alt und nicht sehr durchsetzungsfähig. Abgesehen von der Familie Marcelli hatte Heraclius keinen Patron, zu dem er rechtmäßig Hilfe suchen konnte. Zudem war er laut Testament, das ihn zum Erben einsetzte, verpflichtet, Statuen auf dem Übungsgelände aufzustellen.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
a
a: von, durch, Ah!
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
admonetur
admonere: erinnern, ermahnen
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adfines
adfinis: EN: relation (by marriage), adjacent, next, bordering
istius
iste: dieser (da)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iste
iste: dieser (da)
uxores
uxor: Ehefrau, Gattin
numquam
numquam: niemals, nie
alienas
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
istum
iste: dieser (da)
et
et: und, auch, und auch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
turpi
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
de
de: über, von ... herab, von
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
intellegetis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
admonent
admonere: erinnern, ermahnen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeclaram
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
refertam
refercire: vollstopfen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
promptissimum
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
marcellos
marca: Mark
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
neminem
nemo: niemand, keiner
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
scriptus
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
palaestra
palaestra: Ringplatz, Schule, Ringerschule
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ponere
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum