Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  723

Iam qui ex calamitate senatoris populi romani, cum praetor iudicio eius praefuisset, spolia domum suam referre et manubias detrahere conatus sit, is ullam ab sese calamitatem poterit deprecari?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oskar.x am 07.04.2015
Wird derjenige, der aus dem Unglück eines Senators des römischen Volkes, als er als Prätor dessen Gerichtsverfahren geleitet hatte, versuchte, Beute in sein eigenes Haus zu tragen und Kriegsbeute abzuzweigen, irgendein Unheil von sich abwenden können?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprecari
deprecare: durch Bitten abwenden
detrahere
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
manubias
manubia: EN: general's share of the booty (pl.)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praefuisset
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
romani
romanus: Römer, römisch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatoris
senator: Senator
sese
sese: sich
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ullam
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum