Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  061

Haec me pluribus verbis, iudices, vobiscum agere coegit non timor meus de vestra fide, sed spes illorum nova, quae cum verrem a porta subito ad iudicium retraxisset, non nulli suspicati sunt non sine causa illius consilium tam repente esse mutatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.u am 25.05.2023
Diese Dinge haben mich, Richter, dazu gezwungen, mit vielen Worten mit Ihnen zu verhandeln, nicht aus Furcht um Ihr Vertrauen, sondern wegen ihrer neuen Hoffnung, die, als sie Verres plötzlich vom Tor zum Gerichtsverfahren zurückgezogen hatte, nicht wenige vermuten ließen, dass sein Plan nicht ohne Grund so plötzlich verändert worden sei.

von ferdinand.n am 28.11.2019
Ich spreche zu Ihnen so ausführlich, Mitglieder der Jury, nicht weil ich an Ihrer Integrität zweifle, sondern wegen ihrer neuen Hoffnung. Als Verres plötzlich vom Stadttor zurück zum Gerichtsverfahren gebracht wurde, vermuteten viele, dass seine plötzliche Planänderung nicht ohne Grund war.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
me
me: mich
pluribus
plus: mehr
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
vobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
non
non: nicht, nein, keineswegs
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
meus
meus: mein
de
de: über, von ... herab, von
vestra
vester: euer, eure, eures
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
sed
sed: sondern, aber
spes
spes: Hoffnung
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
verrem
verres: Eber, Wildschwein
a
a: von, durch, Ah!
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
subito
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subito: plötzlich, unerwartet
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
retraxisset
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
suspicati
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
tam
tam: so, so sehr
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum